“炫车酷驾”使您可以随时了解德国和欧洲的最新汽车新闻。我们的编辑评鑑了汽车市场上所有的重点新款,并仔细检视最具竞争力的几组市场区隔。我们对汽车进行测试,检查其性能、车内空间和燃料消耗量,并带您认识引擎盖下的工程奥秘。从经典车款到概念车款,无所不包的“炫车酷驾"带您从驾驶席上体验这一切。
音乐大亨肖恩·科姆斯(Sean Combs)长期隐瞒的暴力和虐待指控被曝光,震惊世界。
Former leaders of the pray the gay away movement contend with the aftermath unleashed by their actions, while a survivor seeks healing and acceptance from more than a decade of trauma.
《疑难杂症》改编自丽萨·桑德斯博士在《纽约时报》杂志上广受欢迎的专栏,记录了不同病人为自己的神秘疾病寻找病情诊断和潜在治愈方法的过程。结合了全球众筹、社交媒体和成熟的医学技术的力量,每个案例都阐释了医生未曾有过的新见解。《疑难杂症》由获奖监制斯科特·鲁丁、西蒙·秦和乔纳森·秦打造,《纽约时报》联合制作,探索了那些一直在寻找答案的人得到诊断后生活发生的改变,以及与那些感同身受的人建立联结所带来的治愈作用。
热门游戏创作背后的人文故事。
Endangered Planet will use cutting-edge technology to uncover insights into protecting precious species including the Gobi bear, Malayan tiger, Javan rhino, Caucasian leopard, Cross River gorilla and the North Atlantic right whale.
Worldwide stories of human-animal bonds, following pet owners and rescuers with dogs, cats, pigs, goats and birds of prey. Features interviews, archives and viral clips showing people's connections with their animals.
全副武装的德爷参与了Discovery UK的新节目“left for dead” 9.14日播出。
《BTS:옛 투 컴》是2022年10月在釜山亚运会主体育场举行的演唱会实况视频。除演出外,还可以看到各成员的特写镜头、特别表演等。 影片记录了正在努力演唱的成员们的样子,带着明朗的微笑,还画了手Heart。
原子弹的诞生永远改变了世界。在曼哈顿计划之前的几年里,地球上的大多数人根本无法想象如此强大的武器。然而,战争带来了新的发明。消灭敌人的新方法。消灭人类生命的新机器。核武器的出现不仅结束了历史上最大的冲突,还开启了原子时代和“大科学”的决定性时代。然而,随着世界被核武器所笼罩,我们始终处于人类彻底毁灭的边缘。
Mexico is one of the world’s most dangerous countries for journalists. But courageous reporters continue to do their work regardless; without the press there would be no one revealing the extent to which crime and politics are intermingled. The judicial system hides behind claims of insufficient evidence to prosecute crimes, while journalists are the ones who provide such evidence. In State of Silence four journalists discuss their work. One of them investigates illegal logging and environmental pollution, while another writes about police violence against migrants attempting to cross the border. The risks are great, and threats are commonplace. Almost 200 reporters have disappeared or been murdered since 2000. A law was passed under President López Obrador enabling journalists and human rights activists to seek refuge in the US—but doesn’t leaving everything that you love behind you, mean the criminals have won? Some of the journalists return to Mexico because their work is too important. “When a journalist is murdered,” says one of them, “society’s right to be informed dies, too.”