伽嘎(GAGA)株式会社正式拿下丰岛圭介执导、东出昌大担任旁白的三岛由纪夫纪录片[三岛:最后的辩论](Mishima: The Last Debate,暂译)国际销售权。影片还原了三岛由纪夫离世一年前,也就是1969年与东京大学学生之间的辩论录像片段。这些片段近期才被发现,并且做了全新4K修复。影片将于3月20日日本上映。
本片是享有“纪录片之父”声誉的美国纪录片导演罗伯特•弗拉哈迪的第一部纪录片电影,记录了加拿大魁北克省北极圈内哈德逊湾的伊努朱亚克附近因纽特人首领纳努克一家人从1920年8月到1921年8月期间的日常生活,包括与白人交易、捉鱼、捕猎海象海豹、灶火烹饪,以及建筑冰屋的场景,开创了人类学社会影像记录的起点。弗拉哈迪在本片中的摆拍和场景重现曾引起广泛争议,比如隐瞒纳努克平时用猎枪狩猎的事实,刻意表现因纽特人的传统鱼叉狩猎法;又比如为了拍摄冰屋内纳努克一家清早起身的场景,去掉一半冰屋采光等。 本片是历史上第一部全长纪录片,于1989年被美国国会图书馆选入“国家电影记录册”。
탐사보도 전문 ‘악마 기자’ 주진우가 누구나 알지만, 아무도 말 못하는 그분의 ‘검은 돈’을 찾고 있다. 해외를 넘나들며 그 돈과 관련된 연결고리의 실체를 추적해온 집념의 5년. 위험을 감수한 ‘딥쓰로트’의 제보로 드디어 그분의 꼬리 밟기에 성공하는데... “저 돈을 쫓아가 보면 XX의 돈이 있어” 파도 파도, 까도 까도 끝없는 검은 돈의 연결고리가 밝혀진다!
聚焦泰格伍兹的“崛起,坠落,回归”。记录伍兹从学会走路时就开始打高尔夫、成名后获得的巨大的关注及被期待成为“各种族桥梁”的压力、轰动一时的性丑闻和涉嫌醉驾被捕等麻烦,和“戒断、恢复健康”后的回归。
这是一部电视连续剧,其中个人分享了对犯下可怕罪行的亲人的看法。
A frank and generous portrait of the folk legend and activist with the incredible voice who, at the age of 82, continues to fight the good fight. A visual diary from a cultural icon. In a sun-drenched cabin in Woodside, California, the directors meet the now 82-year-old Joan Baez. She is one of the 20th century’s greatest folk singers and activist voices, and in the autumn of her career she contiunues to shine. ‘Joan Baez, I Am A Noise’ is structured as a visual diary anchored in Baez’s extraordinary archive, including newly discovered home movies, diaries, artworks and sound recordings. At the same time, the singer is remarkably honest and revealing about her life on and off stage – from her lifelong psychiatric struggles to her myriad activist causes with Dr Martin Luther King and others, to a heartbreaking romance and musical partnership with a young Bob Dylan. A searingly honest look at a living legend who has never told the full truth about her life – until now.
纪录片大师芭芭拉·卡颇利用新开放的档案和独有的访问渠道,揭示了美国现代史上最大胆的救援行动背后的故事:1979年伊朗革命人质事件。
Imagine what it would feel like to be the only black television star in Hollywood at a time when the KLU KLUX KLAN acted out violently against black people, when America groaned under the weight of segregation and prejudice. Imagine being in possession of a natural talent so great, so unique and disarming that these issues were seemingly swept to one side to allow you to perform and be acknowledged for this gift, yet behind closed doors they were trying to think of a way to package you as something you were not: white. This candid account of the actual happenings in and around the "fairytale" life of fame and fortune of Nat King Cole, are taken from the private journals of Nat King Cole and exclusive interviews with the widow of Nat King Cole, Maria Cole, as well as contributions from other family members, Tony Bennett, Buddy Greco, Harry Bellafonte, Nancy Wilson, Sir Bruce Forsythe, George Benson, Aaron Neville, Johnny Mathis and many more. Some of these shocking stories have never ...
女王邀请爱登堡老爵爷一同探讨如何使地球常青繁茂,王室成员和影星安吉丽娜·朱莉参与本片。
《时光之轮》是沃纳·赫尔佐格拍摄的印度菩提伽耶最大规模的佛教仪式。
从澳大利亚北部的湿地,到覆盖该国小块土地的森林,从35,000公里的壮观海岸线,到内陆广袤的沙漠空间,这个引人入胜的系列记录了澳大利亚野生动物所面临的非凡斗争。 第1集 湿地(Wetlands) 在澳大利亚最边缘的湿地,动物们不仅要为生存而彼此战斗,还要与自然环境作斗争。干旱和洪水的季节更替意味着湿地是一个不断变化的战场,对于生活在这里的人们来说,要么适应要么死亡。所以这里的野生动物战士为了生存,已经进化成澳大利亚最强壮,最狡猾,最具创造力的技能。无论是咸水鳄的蛮力,澳洲野狗的团队合作,还是箭鱼的神奇直射,成功的湿地居民必须具备竞争优势。力量、速度、创造力和灵活性都是这些湿地战士在竞赛中脱颖而出的武器。 第2集 沙漠(Desert) 澳大利亚是地球上有人居住的最干旱的大陆,70%的土地被认为是干旱区。这个区域占地500万平方公里,是地球上暴露最严重的地区之一...一个巨大的战场,考验着狂野的战士,就像他们互相挑战一样。爬行动物、哺乳动物和鸟类几乎没有地方可以躲避大自然,彼此之间也没有什么地方可以躲避,它们必须依靠精细的行为和生理适应来确保它们活着能看到另一天。蛇已经发展出毒药和隐形狩猎...巨型蜥蜴可以依靠速度和灵活性捕获猎物。在这里的生活是一门危险的艺术…因为沙漠本身就危险重重,并且其他沙漠的居民也在为生存而战斗。 第3集 海岸(Coast) 澳大利亚是一个岛国,拥有近3.5万公里的海岸线。人类来到海边是为了放松,但对于成千上万在海岸生活和繁殖的物种来说,这是一个战场。4000多种鱼类、50种海洋哺乳动物和许多海鸟争夺食物、领土和交配权。这一集展示了每天发生的各种海岸战斗;从三吨重的象海豹争夺繁殖权,到偷食物的空中海盗,再到刚孵化的幼龟在疯狂的第一次旅程中逃命。对于海洋生物来说,危险可以从上面、下面或旁边袭来,这给了它们一个全新的生存之战。 第4集 森林(Forest) 虽然森林只覆盖了澳大利亚陆地面积的16%,但这里的物种密度比其他地区的物种要更集中。对澳大利亚的动物来说,森林是充满机会的地方;它为捕食者和猎物提供住所、水和食物,但是有机遇就同样伴随着竞争,如此多的生物集中在这里,冲突在所难免。为了在森林中生存,动物们必须站到游戏的顶端,把最好的武器带到他们的竞技场或者在他们的交配地展示最具有吸引力的表演。在这些不同的丛林中生活、繁殖和战斗的动物必须调整战斗策略以适应它们独特的战场。动物们在这些多样化的陆地上生活、繁殖和战斗,就不得不调整战斗策略以适应他们独特的战场。© 爱奇艺视频
在这部系列纪录片中,被判蓄意谋杀罪的死刑犯透过第一手陈述,诉说自己犯下的罪行。
每个人都有倒霉的时候,当重大灾难意外降临,我们该如何自救?系列纪录片记录了哪些从死亡灾难中意外逃生的幸运儿。